A l'issue d'un concert à Echirolles en octobre 2006, Emily Loizeau m'avait fait la dédicace suivante :
Ceci mérite une explication.
Le livret de la première édition du CD "L'Autre Bout Du Monde" en février 2006 contenait pas mal d'erreurs. Je lui en avais signalé plusieurs dans son forum dont la plus cocasse ci-dessous. Verbatim :
Le succès de ce premier album ayant entraîné une réédition, l'erreur a évidemment été corrigée. Mais rétrospectivement, je me demande si je n'ai pas eu tort de signaler cette coquille. Le texte n'est-il pas plus joli avec cette allusion aux aéro-freins de l'oizeau ?
En prime pour aujourd'hui, une vidéo assez étonnante de la chanson "Leaving You" faite par un blogger portugais Fly que j'ai reprise sur mon site avant que YouTube ne lui ferme à nouveau son compte :
« For Jean-Claude, thank you and I hope your heart will never "brake" »
Ceci mérite une explication.
Le livret de la première édition du CD "L'Autre Bout Du Monde" en février 2006 contenait pas mal d'erreurs. Je lui en avais signalé plusieurs dans son forum dont la plus cocasse ci-dessous. Verbatim :
" Question :Emily signe beaucoup de dédicaces à la fin de ses concerts, à l'évidence elle sait les tourner avec élégance et humour.
« My heart is falling down
Will it brake on the ground »
Si votre coeur tombe par terre, le fait qu'il freine avant d'atteindre le sol est-il un clin d'oeil (les oizeaux font ça très bien) ou une coquille ? "
Le succès de ce premier album ayant entraîné une réédition, l'erreur a évidemment été corrigée. Mais rétrospectivement, je me demande si je n'ai pas eu tort de signaler cette coquille. Le texte n'est-il pas plus joli avec cette allusion aux aéro-freins de l'oizeau ?
En prime pour aujourd'hui, une vidéo assez étonnante de la chanson "Leaving You" faite par un blogger portugais Fly que j'ai reprise sur mon site avant que YouTube ne lui ferme à nouveau son compte :
1 commentaire:
Jean-Claude:
Thank you and I hope your heart will never "brake" / :))
See you.
Enregistrer un commentaire